Oscar Wilde - The Happy Prince 13



"It is winter," answered the Swallow, "and the chill snow will soon be here. In Egypt the sun is warm on the green palm-trees, and the crocodiles lie in the mud and look lazily about them. My companions are building a nest in the Temple of Baalbec, and the pink and white doves are watching them, and cooing to each other. Dear Prince, I must leave you, but I will never forget you, and next spring I will bring you back two beautiful jewels in place of those you have given away. The ruby shall be redder than a red rose, and the sapphire shall be as blue as the great sea."

"In the square below," said the Happy Prince, "there stands a little match-girl. She has let her matches fall in the gutter, and they are all spoiled. Her father will beat her if she does not bring home some money, and she is crying. She has no shoes or stockings, and her little head is bare. Pluck out my other eye, and give it to her, and her father will not beat her."

"I will stay with you one night longer," said the Swallow, "but I cannot pluck out your eye. You would be quite blind then."

"Swallow, Swallow, little Swallow," said the Prince, "do as I command you."

"Es ist Winter", antwortete die Schwalbe, "und der eisige Schnee wird bald hier sein. In Ägypten scheint die freundliche Sonne warm auf die Palmen und die Krokodile liegen faul im Schlamm und dösen vor sich hin. Meine Gefährten bauen ein Nest im Tempel von Baalbek und die rosafarbenen und weißen Tauben beobachten sie dabei und gurren einander an. Lieber Prinz, ich muss dich verlassen, aber ich werde dich niemals vergessen; und im nächsten Frühjahr werde ich dir zwei wunderschöne Juwelen als Ersatz für diejenigen mitbringen, die du verschenkt hast. Der Rubin wird röter sein als eine rote Rose und der Saphir so blau wie das weite Meer".
"Auf dem Platz dort unten", sagte der glückliche Prinz, "da steht ein kleines Mädchen, das Streichhölzer verkauft. Sie hat ihre Streichhölzer in den Rinnstein fallen lassen und sie sind dadurch völlig unbrauchbar geworden. Ihr Vater wird sie schlagen, wenn sie kein Geld mit nach Hause bringt, und sie weint. Sie hat weder Schuhe noch Strümpfe und sie hat nichts auf ihrem kleinen Kopf. Reiße mir das andere Auge heraus, gib es ihr und ihr Vater wird sie nicht schlagen".
"Gut, ich werde noch eine weitere Nacht bei dir bleiben", sagte die Schwalbe, " aber ich bringe es nicht fertig, dir das Auge herauszureißen. Du wärest dann völlig blind".
"Schwalbe, Schwalbe, kleine Schwalbe", sagte der Prinz, "tu, wie ich dich geheißen habe".


vocabulary Vokabeln
chill kalt
mud der Schlamm
square der Platz
match das Streichholz
to be spoilt verdorben, auch: verwöhnt
to beat schlagen

grammar Grammatik
redder Komparativ
as blue as Gleichheit bei Vergleichen
she is crying Verlaufsform des Präsenz
Pluck out my other eye, and give it to her Imperativ
her father will not beat her Verneinung der Zukunftsform




Kontakt Impressum Datenschutzerklärung