False Friends sind Wörter, die aufgrund ihrer lautlichen Ähnlichkeit zu deutschen Wörtern dazu verleiten, sie im Englischen wie im Deutschen zu verwenden, was manchmal, wenn trotz der lautlichen Ähnlichkeit die Bedeutung verschieden ist, Verwirrung stiften kann. Das berühmteste Beispiel ist wohl das deutsche 'bekommen'. Dies ähnelt dem englischen Wort 'to become', aber im 'to become' heißt nun vor allen Dingen werden (I become a doctor. = Ich werde Arzt). Es besteht also tatsächlich das Risiko, dass jemand in einem Restaurant "I become a steak (I werden zum Steak!)" sagt, was er wohl eigentlich nicht sagen will. Also Vorsicht. Wir werden, wann immer möglich, auf diese falschen Freunde hinweisen.

So weit so gut. Fahren wir mit einem Goethe Zitat fort.

Der Worte sind genug gedrechselt

nun lasst uns endlich Taten sehen