
False Friends sind Wörter, die aufgrund ihrer lautlichen
Ähnlichkeit zu deutschen Wörtern dazu verleiten,
sie im Englischen wie im Deutschen zu verwenden,
was manchmal, wenn trotz der lautlichen Ähnlichkeit
die Bedeutung verschieden ist, Verwirrung stiften
kann. Das berühmteste
Beispiel ist wohl das deutsche 'bekommen'. Dies ähnelt
dem englischen Wort 'to become', aber im 'to become' heißt nun vor allen Dingen
werden (I become a doctor. = Ich werde
Arzt). Es besteht also tatsächlich das Risiko, dass jemand in einem Restaurant
"I become a steak (I werden zum Steak!)" sagt, was er wohl eigentlich nicht
sagen will. Also Vorsicht. Wir werden, wann immer möglich,
auf diese falschen Freunde hinweisen.
So weit so gut. Fahren wir mit einem Goethe Zitat fort.
Der Worte sind genug gedrechselt
nun lasst uns endlich Taten sehen
|